Esai ini merupakan bagian dari serangkaian yang ditugaskan oleh Pusat Australia-Indonesia—penulis dan komentator terkemuka dari Indonesia dan Australia memeriksa secara dekat masyarakat, budaya, dan situasi politik di negara masing-masing. Ketika diminta menyumbang esai untuk serial tersebut, langsung terpikir oleh Eliza untuk menyelusuri topik itu melalui tema trauma personal dan nasional, terutama tragedi Mei 1998.
This essay is part of a series commissioned by the Australia-Indonesia Centre, with leading writers and commentators from Indonesia and Australia each looking closely at their own society, cultures and political situations. When asked to contribute an essay to the series, Eliza thought of exploring the subject of Indonesian identity through personal and national trauma—specifically the May 1998 tragedy.
To censor is to say certain voices are not okay. When you don’t see people like yourself represented, you may feel isolated. That’s why intolerant groups must not be allowed to define what it means to be Indonesian. We owe it to ourselves to take care of our diversity—to realize a country where everyone can be true to themselves.
Police interference with the Ubud Writers and Readers Festival’s program was the latest sign of paranoia about 1965-related events. Two sessions unrelated to 1965 were also cancelled at UWRF: a panel called ‘For Bali’ about large-scale water and mangrove reclamation plans, big businesses, and the environmental movement, Bali Tolak Reklamasi (Bali Says No to Reclamation); and the launch of the novel From Now On Everything Will Be Different.
In a country as diverse as Indonesia—with hundreds of ethnicities, many faiths, and with an authoritarian history, it can be difficult to talk about controversial issues. Since the fall of the New Order, Indonesia has taken steps to guarantee freedom of expression. Unfortunately, laws that contradict those steps have also been passed.
Menyelusuri ranah seksual di Jakarta nyaris seperti menjadi penjelajah waktu—kita bertemu orang-orang dari berbagai zaman. Ada yang mementingkan kesucian, malu, aib, kehormatan keluarga, pergaulan yang luas, ego, reputasi, atau mengenal seseorang secara seluruhnya—benak, jiwa, dan raga. Di luar dunia-dunia pribadi itu adalah kenyataan dunia yang kita bagi bersama.
Aku ingin karyaku turut memajukan kisah inovasi lintas benua dan lintas zaman, aku ingin menciptakan diriku dari apa pun yang kuyakini dapat mendekatkanku ke sebaik-baik Eliza Vitri Handayani.
My Javanese father gave me the Javanese name ‘Handayani’—he dislikes going out and likes to eat only Indonesian food; he believes it is his right and obligation to be the head of the family. My Madurese mother gave me the Western name ‘Eliza’—she likes traveling and trying cuisines from around the world; she believes in the values her parents taught her: obedience to husband, submission to God. Fate decided my middle name: I was born on Idul Fitri, but, horrified at the thought of her first-born named like every other baby girl born that day, my mother swapped the F in ‘Fitri’ for a V. ‘Vitri’: fate tweaked by free will.